返回检索首页
我的图书馆登录
书 名
作 者
分类号
ISBN
索书号
主题词
出版社
任意词
每页显示
10
20
50
排序选项
排序方式
出版日期
索书号
出版社
排序方式
降序排列
升序排列
I046/8
共有
20
条记录
共耗时[0.000]秒
页码:
1
/
2
每页显示:
10
记录
9
1
 
2
 
:
跳转:
齐向译道行
:金圣华
作者:
金圣华
出版社:
商务印书馆
出版时间:
2011
ISBN:
978-7-100-07513-8
索书号:
I046-53/3
分类号:
I046-53
页数:
243页
价格:
29.80
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书主要内容包括: 小女孩与大姑娘 ; 城隍庙前的疑惑 ; 说“笑”容易译“笑”难 ; 眉目传情与举手投足 ; “百味餐”还是“家常便饭” ; 姐姐、娘子、爱人、夫人等。
详细信息
索书号
展开
文学与翻译
:许渊冲
作者:
许渊冲
出版社:
北京大学出版社
出版时间:
2016
ISBN:
978-7-301-27200-8
索书号:
I046/72
分类号:
I046
页数:
530页
价格:
88.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书分上、下两编, 既谈文学翻译的理论, 又把这些理论应用于文学翻译作品。作者把“美化之艺术, 创优似竞赛”的理论, 一方面既应用于翻译英国莎士比亚的戏剧, 司各特的小说, 拜论、雪莱的诗歌, 又应用于翻译国雨果、司汤达、巴尔扎克、莫泊桑、罗曼·罗兰等作家的作品 ; 另一方面, 还应用于中国的《读经》、《楚辞》、唐诗、宋词的英译和法译。
详细信息
索书号
展开
文学翻译新视野
:李冰梅
作者:
李冰梅
出版社:
北京大学出版社
出版时间:
2011
ISBN:
978-7-301-16604-8
索书号:
I046/36
分类号:
I046
页数:
262页
价格:
39.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书共分二部分, 主要内容包括: 文学翻译中的热点问题 ; 中国部分古代文学经典的译介与个案分析。
详细信息
索书号
展开
文学多体裁翻译
:陈刚
作者:
陈刚
出版社:
浙江大学出版社
出版时间:
2015
ISBN:
978-7-308-14456-8
索书号:
I046/85
分类号:
I046
页数:
1227页
价格:
88.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书由上篇导引篇和下篇实践篇组成, 主要内容有: 文学翻译是实践的艺术、文学翻译是变方为圆、汉语散文英译、英语散文汉译、戏剧体裁与翻译、小说体裁与翻译、诗歌体裁与翻译、传记体裁与翻译等。
详细信息
索书号
展开
文学翻译实用指南: a practical guide
:Clifford E. Landers
作者:
Clifford E. Landers
出版社:
上海外语教育出版社
出版时间:
2008
ISBN:
978-7-5446-0824-4
索书号:
I046/8
分类号:
I046
页数:
214页
价格:
31.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书是一部注重实践、不卖弄术语的翻译著作。作者从多年的翻译实践经验着眼,对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨,为文学翻译这提供了大量信息和建议。初涉译坛的新手和经验老道的译者都能从本书中发现处理文学翻译难题的实用技巧,因为无论在翻译中使用哪两种语言,其基本问题都是相似的。本书语言风格机智风趣,简明易懂,非常感性地对文学翻译实践做出了中肯的指导。
详细信息
索书号
展开
翻译家的对话. Ⅱ
:中国作家协会外联部
作者:
中国作家协会外联部
出版社:
作家出版社
出版时间:
2012
ISBN:
978-7-5063-6731-8
索书号:
I046-53/2:2
分类号:
I046-53
价格:
22.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书主要内容包括: 在第二次汉学家文学翻译国际研讨会开幕式上的致辞 ; 关于中国当代文学的状况 ; 中国文学作品翻译在阿拉伯世界的现状等。
详细信息
索书号
展开
对话哲学与文学翻译研究
:仝亚辉
作者:
仝亚辉
出版社:
河南大学出版社
出版时间:
2013
ISBN:
978-7-5649-0607-8
索书号:
I046/51
分类号:
I046
页数:
208页
价格:
28.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书以马丁·布伯的对话哲学为出发点, 将其与翻译研究结合起来, 试图寻找翻译过程中的各种对话过程, 以及各对话参与者在翻译过程中的作用。
详细信息
索书号
展开
李文俊文学翻译研究
:王春
作者:
王春
出版社:
清华大学出版社
出版时间:
2018
ISBN:
978-7-302-44369-8
索书号:
I046/79
分类号:
I046
页数:
xiii, 310页
价格:
69.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书对翻译家李文俊不同时期的文学译介活动和翻译思想进行归纳总结并做理论层面上的升华。本书在研究中借鉴了社会学理论, 为翻译家研究提供了全新的视野, 从社会、历史、文化等多重角度探讨译者与社会的关系问题, 捕捉其生存心态影响下的翻译观和翻译策略, 有助于全面考察其翻译活动的复杂性与特殊性。
详细信息
索书号
展开
翻译文学导论
:王向远
作者:
王向远
出版社:
北京师范大学出版社
出版时间:
2015
ISBN:
978-7-303-19018-8
索书号:
I046/84
分类号:
I046
页数:
310页
价格:
78.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书分为概念论、特征论、功用论、发展论、方法论、译作类型论、原则标准论等十章, 主要包括: “翻译文学”是一个文学类型概念、“翻译文学”与“文学翻译”、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征等。
详细信息
索书号
展开
朱生豪莎剧翻译经典化研究
:段自力
作者:
段自力
出版社:
浙江大学出版社
出版时间:
2015
ISBN:
978-7-308-14386-8
索书号:
I046/71
分类号:
I046
页数:
298页
价格:
49.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书稿在评述研究现状的基础上, 以文学经典化理论为依据, 构建文学翻译作品经典化的理论基础, 围绕朱生豪的莎剧翻译为什么能成为翻译文学经典这一核心问题进行研究。综合采用基于调查统计和平行语料库统计的定量研究方法、文本细读法、定性研究方法和对比研究法, 从多个方面阐述了朱译莎剧经典化的内外因素及其与经典化的关系。
详细信息
索书号
展开
缩小检索范围
文献类型
中文图书
(
20
)
出版社
北京大学出版社
(
2
)
南开大学出版社
(
2
)
浙江大学出版社
(
2
)
西苑出版社
(
2
)
上海外语教育出版社
(
1
)
上海译文出版社
(
1
)
中国海洋大学出版社
(
1
)
中国社会科学出版社
(
1
)
中国纺织出版社
(
1
)
作家出版社
(
1
)
北京师范大学出版社
(
1
)
商务印书馆
(
1
)
外语教学与研究出版社
(
1
)
宁夏人民出版社
(
1
)
河南大学出版社
(
1
)
清华大学出版社
(
1
)
只显示前10条......
北京大学出版社
(
2
)
南开大学出版社
(
2
)
浙江大学出版社
(
2
)
西苑出版社
(
2
)
上海外语教育出版社
(
1
)
上海译文出版社
(
1
)
中国海洋大学出版社
(
1
)
中国社会科学出版社
(
1
)
中国纺织出版社
(
1
)
作家出版社
(
1
)
查看更多信息......
作者
Clifford E. Landers
(
1
)
中国作家协会外联部
(
1
)
仝亚辉
(
1
)
张晓芸
(
1
)
李冰梅
(
1
)
李琴
(
1
)
欧光安
(
1
)
段自力
(
1
)
王向远
(
1
)
王春
(
1
)
石琴娥
(
1
)
许渊冲
(
1
)
赵丹
(
1
)
邹海仑
(
1
)
金圣华
(
1
)
陈刚
(
1
)
陈吉荣
(
1
)
马蓉
(
1
)
高存
(
1
)
鲍晓英
(
1
)
只显示前10条......
Clifford E. Landers
(
1
)
中国作家协会外联部
(
1
)
仝亚辉
(
1
)
张晓芸
(
1
)
李冰梅
(
1
)
李琴
(
1
)
欧光安
(
1
)
段自力
(
1
)
王向远
(
1
)
王春
(
1
)
查看更多信息......
出版年
2015
(
4
)
2011
(
3
)
2016
(
3
)
2018
(
3
)
2012
(
2
)
2019
(
2
)
2008
(
1
)
2010
(
1
)
2013
(
1
)
只显示前10条......
2015
(
4
)
2011
(
3
)
2016
(
3
)
2018
(
3
)
2012
(
2
)
2019
(
2
)
2008
(
1
)
2010
(
1
)
2013
(
1
)
查看更多信息......
I046/8
共有
20
条记录
共耗时[0.000]秒
页码:
1
/
2
每页显示:
10
记录
9
1
 
2
 
:
跳转: