附件:设置1:设置2:设置3:设置4:本书共分绪论、概论、分论1和分论2四大部分。通过从不同层面、不同视角、不同切入点对商务汉英语言文化进行多维观照和对比分析, 本书旨在构建一个较为系统的商务汉英语言文化对比分析的框架体系, 在对比分析商务汉英语言文化差异的基础之上, 有针对性地提出指导有效商务汉英翻译的启示和预防可能受汉语负面影响而发生的商务汉英翻译失误的警示。
附注提要
本书共分绪论、概论、分论1和分论2四大部分。通过从不同层面、不同视角、不同切入点对商务汉英语言文化进行多维观照和对比分析, 本书旨在构建一个较为系统的商务汉英语言文化对比分析的框架体系, 在对比分析商务汉英语言文化差异的基础之上, 有针对性地提出指导有效商务汉英翻译的启示和预防可能受汉语负面影响而发生的商务汉英翻译失误的警示。