附件:设置1:设置2:设置3:设置4:《英汉笔译》教材共十五章。通过翻译技巧、文化现象翻译策略、各种文体和主题篇章翻译的讲解, 并通过大量的句子和篇章翻译练习, 培养学生的双语能力、跨文化交流能力、笔译能力、思辨能力和创新能力, 从而使学生成为经贸、教育、文化、科技等领域的通用型翻译人才。
附注提要
《英汉笔译》教材共十五章。通过翻译技巧、文化现象翻译策略、各种文体和主题篇章翻译的讲解, 并通过大量的句子和篇章翻译练习, 培养学生的双语能力、跨文化交流能力、笔译能力、思辨能力和创新能力, 从而使学生成为经贸、教育、文化、科技等领域的通用型翻译人才。