正在加载图片,请稍后......

译有所依: 汉英对比与翻译研究新路径/陈小慰

  • 附件:
  • 设置1:
  • 设置2:
  • 设置3:
  • 设置4:本书以英汉“原生性”非文学平行语篇为研究对象深度考察、对比和研究植根于英汉不同文化系统中的话语修辞传统以及两种语言在各自出于相似交际目的的原语形态中, 如何有效运用以语言象征为主的修辞资源, 影响其受众的思想、感情、态度和行为。
  • 附注提要
    本书以英汉“原生性”非文学平行语篇为研究对象深度考察、对比和研究植根于英汉不同文化系统中的话语修辞传统以及两种语言在各自出于相似交际目的的原语形态中, 如何有效运用以语言象征为主的修辞资源, 影响其受众的思想、感情、态度和行为。
    目录
    暂无目录
    (0)|| (0)

    手机二维条形码

    馆藏信息
    序号 索书号 码号定位 订户 馆藏地点 馆藏状态 借出日期 还回日期 流通类型 预约处理 卷册说明 登录号
    1 H315.9/748 SPC0232457 SYXY 卓越馆 入藏 中文图书 预借 0
    2 H315.9/748 SPC0232456 SYXY 卓越馆 入藏 中文图书 预借 0