中译出版社 共有3266条记录 共耗时[0.000]秒
页码:1/327    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  8 : 跳转:
  • 正在加载图片,请稍后......

    中译日笔译教程:徐琼

    作者:徐琼 出版社:知识产权出版社 出版时间:2011 ISBN:978-7-5130-0556-2
    索书号:H365.9/46 分类号:H365.9 页数:199页 价格:39.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书按照基本翻译技巧, 重点讲解顺译、倒译、减译、变通翻译、合译分译、加译、应用文格式等。每课由解说、例文、例文分析、翻译练习、原文与译文对照阅读等几部分组成。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    翻译伦理学:彭萍

    作者:彭萍 出版社:中央编译出版社 出版时间:2013 ISBN:978-7-5117-1561-6
    索书号:H059-05/5 分类号:H059-05 页数:333页 价格:59.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书将翻译学与伦理学结合在一起, 首次系统地探讨翻译伦理学的学科性质、地位、研究对象和任务、研究方法等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    翻译与语言哲学:刘宓庆

    作者:刘宓庆 出版社:中译出版社 出版时间:2019 ISBN:978-7-5001-5906-3
    索书号:H059/250:2 分类号:H059 页数:18, 499页, [1] 叶图 价格:76.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    作者认为, 翻译学需要的是动态的意义观, 强调要在语言交流中把握意义, 关注使用、意向性和语言审美。在这一基本认识论原则指导下, 本书深入、系统地探讨了对翻译学深层理论关系最为密切的四个问题, 即汉语的异质性、本位与外位问题、主体与客体的关系, 并为中国的翻译学提出意义理论和文本解读理论架构。全书分为上、中、下三篇, 分别探讨翻译理论研究方法论、翻译理论的哲学视角、翻译的价值观论。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    实用中日口译 即席翻译 同声传译:周殿清

    作者:周殿清 出版社:大连理工大学出版社 出版时间:2003 ISBN:978-7-5611-0467-5
    索书号:H365.9/32 分类号:H365.9 页数:580页 价格:34.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书内容取材适应涉外活动多方面、多层次的需要,课文、练习、关联词语的许多句子和表达方式可以套用、仿用。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    名作精译: 《中国翻译》英译汉选萃:杨平

    作者:杨平 出版社:青岛出版社 出版时间:2010 ISBN:978-7-5436-1880-0
    索书号:H319.4:I/661 分类号:H319.4:I 页数:451页 价格:22.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书精选《中国翻译》杂志中不同体裁和题材的英汉对照文章共六十余篇, 分为散文篇、小说篇、时文篇3个章节。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    译文学: 翻译研究新范式:王向远

    作者:王向远 出版社:中央编译出版社 出版时间:2018 ISBN:978-7-5117-3628-4
    索书号:I046/87 分类号:I046 页数:435页 价格:65.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    该书为翻译理论专著。“译文学”学科建构的基石是若干学术概念与学科范畴, 需要从自古及今、源远流长的中国翻译史与翻译思想史中加以发掘、整合与提炼, 还需要将外国翻译理论与翻译思想加以参照。内容包括: “译文学”本体论和“译文学”关联论。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    韩刚B2A“译点通”: 口译笔译经典练习900句:韩刚

    作者:韩刚 出版社:中国人民大学出版社 出版时间:2018 ISBN:978-7-300-26388-5
    索书号:H315.9/712:5 分类号:H315.9 页数:225页 价格:38.90
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书从纷繁芜杂的翻译素材中精心挑选出了900句, 按照由易到难的顺序进行编排。句子选择上尽可能短小精悍, “简约而不简单”, 让读者不会产生阅读疲劳感 ; 同时, 力求句句有重点、处处有难点, 在帮助翻译小白树立信心的同时, 让不同水平的读者都能学有所获, 切实掌握各种翻译使用技巧和精妙表达。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中国佛典翻译史稿:王铁钧

    作者:王铁钧 出版社:中央编译出版社 出版时间:2006 ISBN:7-80211-345-8
    索书号:B949.2/12 分类号:B949.2 页数:293页 价格:25.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书述佛法传承及佛典见在,于南北朝始。南朝梁·僧祜《出三藏记集》发其先声,慧皎《高僧传》乃随其后;至隋,有费长房《历代三宝记》等。书中叙述了中国两千年佛典译事。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中国译制电影史:谭慧

    作者:谭慧 出版社:中国电影出版社 出版时间:2014 ISBN:978-7-106-03870-0
    索书号:J955.092/1 分类号:J955.092 页数:228页 价格:38.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书以时间为轴, 梳理了我国译制电影的一条发展脉络: 从萌芽时期“外国电影在中国的译制发端”, 到起步时期“新中国译制电影的诞生与快速增长”, 再经过十年的蛰伏期, 迎来了“佳作纷呈的改革开放大发展时期”, 最终由于电视等其他娱乐形式的冲击, 走向了衰落, 而在新时期, 随着网络的兴起, 进入了对译制电影传统的突破与丢失的多元时期。
    详细信息
    索书号 展开
缩小检索范围
中译出版社 共有3266条记录 共耗时[0.000]秒
页码:1/327    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  8 : 跳转: